1 Samuel 26:22
Clementine_Vulgate(i)
22 Et respondens David, ait: Ecce hasta regis: transeat unus de pueris regis, et tollat eam.
DouayRheims(i)
22 And David answering, said: Behold the king's spear: let one of the king's servants come over and fetch it.
KJV_Cambridge(i)
22 And David answered and said, Behold the king's spear! and let one of the young men come over and fetch it.
Brenton_Greek(i)
22 Καὶ ἀπεκρίθη Δαυὶδ, καὶ εἶπεν, ἰδοὺ τὸ δόρυ τοῦ βασιλέως· διελθέτω εἷς τῶν παιδαρίων καὶ λαβέτω αὐτό·
JuliaSmith(i)
22 And David will answer and say, Behold the king's spear: and will one of the boys pass over and take it?
JPS_ASV_Byz(i)
22 And David answered and said: 'Behold the king's spear! let then one of the young men come over and fetch it.
Luther1545(i)
22 David antwortete und sprach: Siehe, hie ist der Spieß des Königs; es gehe der Jünglinge einer herüber und hole ihn.
Luther1912(i)
22 David antwortete und sprach: Siehe, hier ist der Spieß des Königs; es gehe der Jünglinge einer herüber und hole ihn.
ReinaValera(i)
22 Y David respondió, y dijo: He aquí la lanza del rey; pase acá uno de los criados, y tómela.
Indonesian(i)
22 Tetapi Daud menjawab, "Inilah tombak Baginda, suruhlah seorang prajurit Baginda datang ke mari untuk mengambilnya.
ItalianRiveduta(i)
22 Davide rispose: "Ecco la lancia del re; passi qua uno de’ tuoi giovani a prenderla.
Lithuanian(i)
22 Dovydas atsakė: “Štai tavo ietis, karaliau! Tegul vienas iš tavo jaunuolių ateina ir ją paima.
Portuguese(i)
22 David então respondeu, e disse: Eis aqui a lança, ó rei! venha cá um os mancebos, e leve-a.